precocious
adj. prematurely developed, as the mind, faculties, etc.

You might be wondering why I chose a rather pedestrian word like “precocious” rather than my usual kind of esoteric wonder. As it turns out, I happened to stumble across this interesting bit of etymology as I was researching the origin of the word “apricot.”

An apricot is an Asian fruit that found its way into Europe via Armenia (hence why it is known as an ‘Armenian plum’). It develops more quickly than the peach, and so its original Latin name was præcoquum, which is derived from the root præcox, an adjective form of the verb meaning “to ripen early.” The Latin was accepted into Greek as praikókion (πραικόκιον), into Arabic as al-barqūq (البرقوق), and into the Portuguese albricoque. We took it in the mid-16th century as abrecock, but later assimilated it to the French form, abricot.

I would have never even guessed at the connection between words and fruit.

§1748 · February 28, 2007 · 2 comments · Tags: , ,

The “Played all 14+ minutes of Kayo Dot’s “The Manifold Curiosity” to my Creative Writing class today” edition

Friday Random Ten

  1. The New Pornographers • Mystery Hours
  2. Stars of the Lid • Articulate Silences part 2
  3. Sufjan Stevens • Tahquamenon Falls
  4. Pineapple Thief • Vapour Trails
  5. Old Man Gloom • Close Your Eyes, Roll Back Into Your Head
  6. Giant Squid • Eating Machine
  7. Smashing Pumpkins • 1979
  8. 65daysofstatic • The Fall of Math
  9. Joy Wants Eternity • H.L. Mencken
  10. Tin Hat Trio • Same Shirt, Different Day

And we don’t know / Just where our bones will rest / To dust I guess:

  • Winter Spring Summer (My favorite work of Tiersen’s has always been the Goodbye, Lenin! soundtrack)
  • Apartment 2024 (Even though Fiona doesn’t like it very much, Tidal remains one of my favorite all-time albums
  • The Smedley Log (I was panicking until I read Howard’s list)
  • The BM Rants (Who are the Arctic Monkeys, anyway?)
§1745 · February 23, 2007 · 9 comments · Tags: ,

I was forwarded this article this morning by someone who often sends me not links to articles, but the sort of perfidious chain e-mails that recast a bogus FNC story and add the lines “God Bless America! If you agree with this e-mail, pass it on!”

When I’m passed an e-mail that is obviously false, my usual reaction is to reply with a link to Snopes: the source is trustworthy enough that the sender believes it, if somewhat resentfully.

When I’m passed National Review, my tendency is to simply ignore them, as stuff from that magazine isn’t particularly opprobrious, but—in my estimation—still wrong.

However, I can’t resist tearing this latest one to pieces. It comes from Investors Business Daily, which seems to me like a less prestigious version of the Wall Street Journal, replete with the conservative ideologues manning the editorial page. But this particular article reads like some awful tripe from Town Hall—it’s that bad.

Read more…


Special Topics in Calamity Physics Special Topics in Calamity Physics by Marisha Pessl
Publisher: Viking Adult
Year: 2006
Pages: 528

Special Topics in Calamity Physics is a murder mystery: we find that out in the introduction. We also learn that Blue van Meer, our narrator, is writing this book during her freshman year at Harvard, and that she’s insufferably literate, citing some book, article, or movie (real or imagined) just about every other sentence. But much is made of the death of one Hannah Schneider, whose relationship to Blue isn’t clearly advertised.

The book begins At the Beginning, by which I mean that Blue starts by narrating her childhood and family life (or lack thereof) and the murder itself doesn’t happen until about page 400. No kidding: the murder is 4/5 of the way through the book, and then is solved mostly by bookwork and deductive reasoning.

No, it’s not really fair to call Special Topics… a murder mystery, because it feels to me as though that portion of the plot is incidental. More accurately, this startling debut from Marisha Pessl is a sort of warped, hyperliterate bildungsroman that follows the senior year of Blue at the über-preppy St. Gallway school in a mountain town of North Carolina.

This book, to me, was paradoxical, because its style of writing was very much adult, but its content, for the most part, was the sort of unbearable teen lit pablum—oh, the New Girl is accepted by the Cool Kids, but ends up Becoming One of Them—that would be more at home in something by Stephen Chbosky. At the same time, Pessl’s tone throughout stays sardonic, a fact she underlines by frequent use of Capitalized Phrases, mocking things she sees as part of some complicated high school social canon.

What I would be most interested to know is if the absurd amount of title-dropping (I’m serious, it’s out of control) is simply an artifact of Blue’s character, or if it’s a nasty habit of the book’s somewhat postmodern author. As I said, it’s her first book, so only time will tell.

Many reviews I’ve read of the book make much hay of its density, and point that out as a flaw. Donna Rifkind at the Washington Post says “hunkering down for 514 pages of frantic literary exhibitionism turns into a weary business for the reader, who after much patient effort deserves to feel something stronger than appreciation for a lot of clever name-dropping and a rush of metaphors.” I feel I must disagree, at least in my case. The book was difficult only at first: once I became accustomed to the style, and the plot gained a head of steam, I found it hard to put the book down. It’s ending was, to be sure, a little infuriating, and a lot implausible, but in postmodern fashion, the book became that which it talked about, having only shortly before the end talked about the American desire for conclusive endings and how this robs the reader/viewer of the ability to think and imagine.

§1739 · February 21, 2007 · Comments Off · Tags: , , ,

sangfroid
n. coolness of mind; calmness; composure

Sangfroid literally means “cold blood,” sang being Old French for “blood” and froid being “cold.” It, of course, doesn’t have the sort of connotations that its English transliteration has, “cold-blooded” being synonymous with “ruthless” or “sociopathic” rather than “calm and collected.”

Importantly, it’s not pronounced “sang froyd,” but rather “sahn frwah,” which is news to me, since I’ve only seen it in print. Wouldn’t want to learn that I’d been going around barking it like a tourist.

§1742 · February 21, 2007 · 3 comments · Tags: ,